גישור לדוברי רוסית: מגשר דובר רוסית
מחפשים מגשר מוסמך דובר רוסית? גישור משפחתי, זוגי, עסקי, קהילתי לדוברי שפה רוסית. יישוב סכסוכים על רקע בין-תרבותי. גישור לדוברי שפה רוסית הוא הליך ליישוב סכסוכים באווירה מכבדת והדדית, בהסכמה. גישור לקהילה דוברת רוסית נותן מענה למחסומי שפה, לפערים בין תרבותיים ולאילוצים כלכליים. תהליך הגישור נערך בשפה רוסית או עברית. הצדדים של קונפליקט מוזמנים להיפגש ולנסות לפתור את סכסוך בעזרת מגשר דובר רוסית ברמה שפת אם. מגשר עוזר לצדדים לנהל משא ומתן ברוסית ולפתור את הסכסוך.
ברור שלאנשים תמיד יותר קל לנהל משא ומתן בשפת אם, במיוחד לאלה שעלו לארץ לא מזמן. העובדה שכיום מתגוררים בישראל יותר ממיליון עולים ששפת אמם היא רוסית: %15 מכלל האוכלוסייה ישראל – רוב האנשים מהמגזר חיים בערים כמו חיפה, אשדוד, בת ים, תל אביב, נתניה, ראשון לציון, באר שבע, פתח תקווה, אשקלון וירושלים. אנשים מעדיפים לדבר ואפילו נוהגים לגלוש באינטרנט בשפת אם שלהם. ברור שגישור גם נכנס לרשימה וזה הדבר חשוב.
בזמן אחרון אפשרויות ליישוב סכסוכים ושיטות גישור שונות הוכיחו שהם הרבה יותר אפקטיביות ופחות יקרות. גישור הוא תהליך של משא ומתן, תהליך מרצון הנשלט על ידי עצמם צדדים. למגשר אין כוחות שתלטניים. הוא לא מקבל החלטות; הצדדים מקבלים את כל ההחלטות לבד. החלטות אלה מכוונות בדרך כלל לספק האינטרסים של הצדדים. עקרונות הגישור הבסיסיים הם: ניטרליות – מבחינה רגשית מגשר לא מצטרף צד כלשהו: гишур в Израиле.
רבים שואלים: מה עושה מגשר במסגרת עבודתו? הוא מנהל את התהליך גישור בשפה רוסית; מנתח את הקונפליקט, מפרק אותו לבעיות נפרדות וזיהוי האינטרסים אמתיים של הצדדים; נותן את הטון למשא ומתן ומסייע לצדדים להגיע להישגים הסכמים פרוצדורליים ומהותיים; מגשר מפריד בין תוכן הסכסוך לרגשות הצדדים ונותן לצדדים משוב בונה; בודק את הצעות הצדדים לגבי ריאליות וסְבִירוּת; עוזר לצדדים למצוא פתרונות, מסייעה לצדדים בהבאת הסכמות, לוודא שכל צד יש הבנה והוא עוזר להגיע להסכם בשפה הנדרשת שאפשר לתרגם אותו לעברית. חשוב להבין: מגשר לא לוקח אחריות על ההחלטות של הצדדים. גישור יעיל במיוחד כאשר הוא הכרחי לשקם מערכות יחסים בין אנשים שהאינטראקציה ביניהם צריך להישמר בעתיד.